6 mai

Livret345.inddCamkytiwa – Huong Thanh, Yan Li, E’Joung-Ju et Fumie Hihara

3726608

CD 3726608, dist. France: Universal

‘Cam’ (musique ), ’Ky’ (jeu d’ échec), ’Thi’ (poésie), ‘Hoa’ (peinture) sont les quatre attributions de la femme vietnamienne idéale. Quatuor de femmes représentant quatre pays d’Asie, Camkitywa incarne la sensibilité de ces grandes cultures qui cohabitent et se croisent depuis des millénaires aux confins de l’Orient, là où les pays ont une fleur pour emblème. La diva vietnamienne Huong Thanh interprète un répertoire inédit de chants traditionnels, accompagnée par E’Joungju (Corée) au geomungo, Fumie Hihara (Japon) au koto et au shamisen et Yan Li (Chine) à l’erhu. De la Perle de l’Extrême-Orient au Pays du Soleil Levant en passant par L’Empire du Milieu et le Pays du Matin Calme…

 “Cam” (music), “Ky” (chess), “Thi” (poetry) and “Hoa” (painting) are the four skills attributed to the ideal woman in Vietnam. Gathering four women from four Asian countries, Camkitywa represents the artistic sensitivity of these great cultures that have been crossing paths and rubbing elbows for millenniums in the far reaches of the Orient, where countries have a flower for their emblem. The Vietnamese diva Huong Thanh interprets an original repertoire of traditional songs, accompanied by E’Joungju (Korea) on the geomungo zither, Fumie Hihara (Japan) on the koto zither and shamisen lute, and Yan Li (China) on the erhu spike fiddle. The Pearl of the Far East, the Land of the Rising Sun, the Empire of the Middle and the Land of the Morning Calm…

ImpressionTaiwan, Jazz & World 

Taiwan jazz-teaser 1_ 6.30

CD 3733815, dist. France: Universal

feat. Sizhukong, The Hohak Band, Hao-en & Jiajia, Afternoon Tree, Orbit Folks, Kimbo, Men’s Ride, The NoMads Ensemble, Tammy Tang, Shantaal…

75 minutes de musique pour découvrir la richesse de la fusion entre le jazz et l’Extrême-Orient, dans un pays où en musique il n’y a ni tabous ni frontières: Taïwan et sa scène jazz et world actuelle.

75 minutes of music to discover the rich ground linking jazz and Far East Asia in a land where musical taboos and boundaries are non-existent: Taiwan and its present jazz and world scene.

ChorosFillon700Aquarela, Choros do Brasil – Oboman Fillon, Edu Miranda, Runiko Goulart
Hautbois & cor anglais, bandolim, guitare.

860232

CD 860232, dist. France: Socadisc

Le choro est sans doute  le plus ancien et le plus profondément brésilien des styles musicaux du pays, d’une créativité et d’une vitalité débordante. L’introduction du hautbois et du cor anglais crée la surprise et fait l’originalité de ce projet servi  par trois virtuoses, deux brésiliens et un français, épris de tradition et d’improvisation. Oboman Fillon est également reconnu en France pour ses nombreuses participations à des créations dans le domaine du jazz.

Choro is probably one of the oldest, and the most deeply Brazilian amongst the country’s various musical styles. What creates an element of surprise and makes the originality of this approach is the introduction of the oboe and English horn, This project is carried by three virtuoso musicians, two Brazilians and a Frenchman, all of whom are fond of tradition and improvisation. Oboman Fillon is acknowledged for numerous collaborations on the French jazz scene.

22 avril

GinoSitson700Gino Sitson,

Listen (Vocal Deliria II)

featuring: Gino Sitson, Gretchen Parlato, Malika Zarra, Njamy Sitson, Sachal Vasandani

CD 3731685, dist. France: Universal

3731685

commander en ligne / order online

Alliage tonique et surprenant de nouveaux sons, où groove percussif et vocaux enchanteurs se mêlent à des mélodies lyriques. « Listen » a ses racines dans la tradition africaine (Cameroun) mais assume également ses influences venues du jazz américain ou européen : ce projet a cappella se révèle une expérience puissante et unique.

A surprising and spirited blend of new sounds, percussive groove and enchanting vocals, along with with lyrical melodies. This a cappella project is both rooted in the tradition of Cameroon and influenced by American and European jazz. “Listen” turns out to be a unique, powerful musical experience.
http://www.ginositson.com

15 avril 2013

17H-FR-web17 Hippies

chantent en français

CD 860234, distribution France : Socadisc

17H-FR

commander en ligne / order online

Amoureux de la France qui le leur rend bien, les 17 Hippies  y donnent régulièrement des concerts depuis 15 ans… En 2002, ils ont conquis le public avec le titre ‘Marlène’…   Aujourd’hui, voici une compilation de toutes les chansons de leur répertoire en français (avec la participation des Hurlements d’Leo et des Ogres de Barback)

El Dorado, Marlène, Vallée de Sirba, Solitaire, Moi, Son mystère, Time has left me, ma belle (feat. Les Hurlements d’Léo), Gator’s Grin, Jolie Blonde (inédite en France), Jah Schneider (feat. Les Hurlements d’Léo), Ifin, Ifni, Jolies Filles, Madame, Dansons la valse, Ton étrangère – et une nouveauté: Sans savoir comment, version française de Wann war das – duo Kiki Sauer et Fredo, des Ogres de Barback.

Founded in 1996, the Berlin band “17 Hippies” has regularly toured in France over the last 15 years, and their affinity with the French music scene has boomed since “Berlin Style”, their first album released by Buda Musique in 1999.  This album is a collection of their songs in French, some of them featuring friends from such French bands as Les Hurlements d’Léo and Les Ogres de Barback, with whom the band has been working for years. This fiercely independent band has toured the world over and left its imprint on the international music scene, and notably in France. “17 Hippies sing in French” is their mark of love for their neighbour country.

Wandji700Manuel Wandji,

Voyages & Friends

CD + DVD 3709916, dist. France: Universal

3709916

Chanteur, percussionniste et compositeur accompli, le franco-Camerounais Manuel Wandji  enrichit sa planète musicale au gré de voyages et rencontres… De là est né l’album « Voyages & friends » où figurent quelques invités prestigieux comme Manu Dibango ou le beat boxer Kenny Muhammad.  Le supplément DVD offre la possibilité de le suivre dans toutes ses trajectoires et créations.

Voir article sur RFImusique: Les mondes en fusion de Manuel Wandji

The Franco-Cameroonian Manuel Wandji is a singer and percussionist as well as an accomplished composer. His musical landscape has been enriched by his journeys and numerous musical meetings, which have  given rise to the album Voyages & Friends, with such prestigious guests as Manu Dibango and beatboxer Kenny Muhammad. The DVD presents some of his various creative paths and productions. 

 

25 mars 2013

CouvCoffretwbCoffret Ray Lema  

Ray Lema et Les Voix Bulgares de l’Ensemble Pirin (1992) – Tout Partout (1994) – Greenlight (1996) – Stop Time (1997) – Mizila (2004)

Coffret 5 CDs 1153, dist. France : Rue Stendhal

commander en ligne / order online

 Pour retrouver ou découvrir le grand talent et l’inépuisable inventivité du maestro congolais, voici cinq albums indispensables à nouveau disponibles, réunis dans un coffret à prix attractif:.

To (re)discover the great talent and endless creativity of the Congolese masterive, five albums not-to-be-missed are available again, gathered together in box-set at an attractive price.

 

 http://raylema.com/

 

PeterSolowebPeter Solo, Analog Voodoo 

CD 3726612, dist. France: Universal

3726612

Ancré dans la tradition togolaise et la culture vaudou, cet album mêle vodoo-funk, afro-groove et son psychédélique des années 70 . L’ancien sideman de Myriam Makeba et Papa Wemba signe un retour explosif, quelque part entre James Brown et l’Orchestre Poly-Rythmo, avec une énergie et une présence imparables sur scène.

voir l’article « Peter Solo ressuscite le voodoo-funk » sur Rfi musique

Rooted in the Togolese tradition and voodoo culture, this album blends voodoo-funk, Afro-groove and the psychedelic sound of the 70s. A former sideman with Myriam Makeba and Papa Wemba, Peter Solo is back in force with unstoppable energy and a style somewhere in-between James Brown and the Poly-Rythmo orchestra.

http://www.petersolo.com/

11 Mars 2013

Karvan Trio:  Mathieu Bélis,  Guillaume Barraud,  Mossy Amidi Fard

CD 830231, distribution France: Socadisc

Mathieu Bélis, piano - Guillaume Barraud, bansuri flutes – Mossy Amidi Fard, tombak, daf

EN CONCERT MERCREDI 20 MARS AU SUNSIDE

860231

De l’Inde à l’Europe, un univers singulier où s’entremêlent élégamment piano, flûte bansuri et percussions iraniennes.  Univers intimiste, arabesques éclatantes et musiques de transe…  Les éléments vibrent autour de ce trio atypique, dont l’errance nous entraîne jusqu’à l’Inde et la Perse. Kārvān exalte l’ouïe par son écriture singulière et ses sonorités envoûtantes.

From India to Europe, a singular universe where the piano, bansuri flute and Iranian percussion elegantly intertwine. An intimate world with bright arabesques and trance-inducing music. The elements vibrate around this atypical trio whose wanderings take us as far as India and Persia. Karvan thrills our ears with their unusual compositions and bewitching sounds.

Tibet : Chants de l’exil 

CD 3731687, collection Musique du Monde, distribution France: Universal

Combinant musiques et sons de la vie quotidienne, cet album nous emmène sur les hauts-pâturages du Chang Thang parcourus par les nomades et dans les villages de réfugiés de la vallée de Leh. Le disque met en avant les musiques rurales, quasiment inconnues hors du Tibet : beaucoup de chants a cappella au phrasé lent et très mélodique, flûtes de berger, luths paysans, etc… On y découvre également les formes musicales nouvelles, nées de l’exil, inspirées par la variété hindi ou par le désir d’affirmation identitaire. Surtout, on y fait la rencontre d’une population attachante, dont les chants convoquent un riche passé pour aborder un avenir incertain.

Combining music and daily sounds, this albums takes us to the high pasturelands of Chang Thang, inhabited byu nomads, and the refugee villages of the Leh Valley. This album highlights rural music forms that are quasi unknown outside of Tibet: many songs of slow, melodic phrasing, sung a cappella, shepherds’ flutes, peasant lutes etc. We also discover new musical forms that have come about in exile, inspired by Hindi pop music or a desire for asserting one’s identity. Mostly, we me an endearing people whose songs evoke a rich past in order to approach an uncertain future.  

Télécharger le dossier de presse : DPTibet

Ali Birra (Ethiopiques)  

CD 860233, dist. France: Socadisc

860233

Ce volume 28 des Éthiopiques rend hommage à Ali Birra, celui par qui la musique oromos’est irrépressiblement affirmée depuis les années 1960. Groove particulier, très différent des rythmes gouraguéamhara ou tigrigna, inlassable revendication identitaire et jeu de guitare remarquable entre tous.  (La plupart des enregistrements présentés ont été réalisés de 1973 à 1975, il convient toutefois de signaler que figurent également ici 3 titres inédits des années 1960)

This 28th volume of Ethiopique pays tribute to Ali Birra, the man in whom Oromo music has irrepressibly affirmed itself since the 1960s. A very unusual groove, very different fromgouragué, amhara and tigrigna rhythms, a relentless quest for identity and, on top of that, a guitar style that would stand out anywhere. (Most of the pieces presented here were recorded between 1973 and 1975, yet this album also features 3 previously unreleased tracks from the 1960s)

Février 2013 : RÉÉDITION ANGOLA 1956-1998 5 CDs

Panorama des musiques urbaines angolaises

de la seconde moitié du 20è siècle

Conception et Réalisation:
Ariel de Bigault

Sélection des musiques:
Ariel de Bigault et Gilberto Junior

Livrets 36 p français, portugais, anglais
Textes de: Jorge Macedo, Artur Arriscado, João Chagas, Gilberto Junior, Ariel de Bigault

Avec le soutien de: Ministère des Affaires Etrangères,
Alliance Française de Luanda, Institut Camões (Portugal)
et en Angola: TAAG, Endipu, Radio Nacional de Angola, Jornal de Angola.

CDs 829912, 829922, 829932, 829942, 829622,
distribution France : Rue Stendhal

Angola 60 (56-70): Les premières musiques urbaines expriment l’angolanité face au pouvoir colonial portugais
21 morceaux, 71 minutes, feat. Ngola Ritmos, San Salvador, Kaboko Meu, União Mundo, Mestre Geraldo Morgado, Minguito, Duo Ouro Negro, Sara Chaves, Elias Dia Kimuezu, Lilly Tchiumba, Gingas, Luis Visconde, Quinteto Angolano, DImba Diangola, Kiezos, Vum Vum, José Viola, Ruy Mingas, Teta Lando

Angola 70 (72-73): L’expansion musicale converge vers l’affirmation du semba de Luanda
19 morceaux, 72 minutes, feat. Lourdes Van Dunem, Bonga, Aguias Reais, Dionisio Rocha, Mila Melo, Manuel Faria, Os Kiezos, Super Coba, Cabinda Ritmos, N’goma Jazz, Paulino Pinheiro, Gambuzinos, Artut Adriano, Africa SHow, Antonio Paulino, Pedrito, David Zé, Urbano de Castro, Artur Nunes

Angola 70 (74-78): L’effervescence musicale révolutionnaire est suivie d’une reprise en main étatique
20 morceaux, 73 minutes, feat. Sofia Rosa, Os Jovens do Prenda, Os Kiezos, Gimba, Os Bongos, Taborda Guedes, Artur Nunes, Carlos Lamartine, Avozinho, Prado Paim, Urbano de Castro, David Zé, Duo Misoso, Santocas, Kisangela, Joy Artur, Santos Junior, Matadidi, Carlos Burity, Belita Palma

Angola 80 (78-90): Pendant ces longues années de guerre, des musiques d’origines régionales entament l’hégémonie du semba
19 morceaux, 74 minutes, feat. Carlitos Vieira Dias, Filipe Mukenga, Voto Gonçalves, Tonito, Waldemar Bastos, André Mingas, Os Merengues, Dom Caetano, Calabeto, Robertinho, Jacinto Tchipa, Eduardo Paim, Paulo FLores, Horizontes da Lunda Sul, Moises et José Kafala, Teta Lando, Mito Gaspar, Nani.

Angola 90 (93 – 98): La créativité musicale résiste à la destruction économique et culturelle
15 morceaux, 73 minutes, feat. Carlos Lamartine, Banda Maravilha, Carlos Burity, Lourdes Van Dunen, Elias Dia Kimuezu, Bonga, Paulo Flores, Filipe Mukenga, Mario Rui SIlva, Lulendo, Mito Gaspar, Moises & José Kafala, Simmons, Afra Sound Star.

commander en ligne / order online

Janvier 2013 – 2 Afrique

téléchargez le bulletin : Infos 2013-1

Flamme Kapaya : Banningsville (RDC)

CD 860228 dist. France: Socadisc -

Guitariste virtuose qui se fit connaître dans le fameux groupe congolais Wenge Musica (Maison Mère —Werrason), Flamme Kapaya est aussi compositeur et arrangeur émérite. Ce premier album solo, enregistré à Kisangani, survient alors que la reconnaissance internationale de son travail musical pour le théâtre, le cinéma et la danse contemporaine, s’est récemment concrétisée par une distinction aux « Bessie Awards 2012 » en octobre à New York. Influencé par le mythique rythme ndombolo du Congo, mais aussi par George Benson et Jimi Hendrix, Flamme Kapaya nous livre un album original, beau reflet de son étonnante présence sur scène. Flamme Kapaya a participé à l’édition 2012 du Festival Africolor (93).

Known as the virtuoso guitarist in the famous Congolese band Wenge Musica (Maison Mère-Werrason), Flamme Kapaya is also an outstanding composer and arranger. The release of his first solo album, recorded in Kisangani, comes at a time when he has gained international recognition for his musical work in theatre, cinema and modern dance, with a distinction at the 2012 Bessie Awards in New York. Influenced by the ndombolo rhythm of Congo as well as George Benson and Jimi Hendrix, Flamme Kapaya presents an original album reflecting his amazing stage presence.

860228

acheter en ligne / buy online

Les Tambours de Brazza

CD 3720549, Buda / Universal -

EN CONCERT LE 1ER FEVRIER AU TRIANON

Groupe survitaminé de batteurs venus d’Afrique Centrale, les Tambours de Brazza sont de retour sur disque et sur scène pour fêter leur 20 ans ! Dans cet orchestre urbain résonnent les rythmes des ethnies du Congo et les influences des batteurs résolument modernes. Les sons jaillissent, les cadences hypnotiques s’installent, telles des pulsations vitales, les danses inventent de nouveaux langages à partir de pas traditionnels : les Tambours de Brazza sont devenus une référence internationale.

A powerful and dynamic band of drummers hailing from Central Africa, Les Tambours de Brazza are back with a new album to celebrate their 20th anniversary. This urban band blends tradition and modernity with Congolese ethnic rhythms and influences from resolutely modern drummers. Backed-up by guitar, bass, vocals and drum set (played by the bandleader Emile Biayenda), the hypnotic beats of the ngoma drums sound like vital pulsations.

3720549

acheter en ligne / buy online

Kala Jula (Samba Diabaté & Vincent Zanetti) : guitares métisses

CD 860229, distribution France : Socadisc -

Samba Diabaté est l’un des guitaristes les plus appréciés de Bamako. De Toumani Diabaté à Djelimady Tounkara, tous les plus prestigieux ambassadeurs contemporains des musiques mandingues font appel à lui. Vincent Zanetti, longtemps compagnon de scène du regretté Soungalo Coulibaly, légende du djembé, l’accompagne à la zena, harpe à chevalet de la famille de la kora, récemment créé par le luthier Gweltas Simon, ainsi qu’à la guitare et aux percussions africaines. Samba Diabaté & Vincent Zanetti ont participé à l’édition 2012 du Festival Africolor (93) et ont donné un concert au Musée du Quai Branly (Paris)

The art of Mandingo guitar playing. Samba Diabaté is one of the most esteemed guitarists in Bamako, regularly called on by all the prestigious ambassadors of Mandingo music Toumani Diabaté to Djelimady Tounkara. Vincent Zanetti is the former stage companion of the late regretted djembe legend Soungalo Coulibaly. He accompanies Samba Diabate on zena, a bridge harp of the kora family recently created by the lute maker Gweltas Simon, guitar and various African percussion instruments.

860229

acheter en ligne / buy online

Afrosoul

CD 3720519 – Buda / Universal

Best of du Festival éponyme (Lyon) featuring The Souljazz Orchestra, Gnawa Diffusion Peter Solo, Amina Annabi, Kaddy Diara…

Un voyage à travers le son unique de l’Afrique moderne, issu du Continent ou de la diaspora, mixant esprit ancestral et culture contemporaine, héritage de la tradition et groove urbain. Afrobeat, vaudou, touareg, gnawa, soul, blues, funk, slam, hip-hop, beat electro.. : célébrant la richesse et la diversité de ses cultures, la jeune génération nous présente ici un manifeste moderniste pour la liberté, la paix et l’unité de l’Afrique.

Embark on a journey through the unique sounds of modern Africa with musicians from both the continent and the diaspora, who blend ancestral spirit and present-day culture, traditional heritage and urban groove. Afrobeat, voodoo, Tuareg, gnawa, soul, blues, funk, slam, hip-hop, electro beat: the young generation celebrates cultural diversity and richness and presents a modernist manifesto for freedom, peace and African unity.

3720519

acheter en ligne / buy online

Janvier 2013 -1

avec tous nos meilleurs vœux de bonne année / with all our best wishes for the new year

Tambour Quartet: Adel Shams el Din, Carlo Rizzo, Paul Mindy, Ravi Prasad

CD 3722664, collection Musique du Monde, distribution France: Universal

Egypte, Italie, Inde et France/Brésil. Ces fous du tambourin, originaires de trois continents, proposent une musique faite à la fois de frénésie qui prend le corps et de contemplation qui exalte l’esprit. Voici la rencontre de quatre percussionnistes exceptionnels, réunis par une vraie complicité et une passion commune : le tambourin. Pandeiro brésilien, riqq oriental, kanjira indien ou tanburello italien, cette petite percussion sur cadre transcende les cultures, les continents et les traditions. Paul Mindy (France-Brésil), Ravi Prasad (Inde), Carlo Rizzo (Italie) et Adel Shams el Din (Egypte) nous emportent dans un voyage à travers les rythmes, incroyablement virtuoses et réjouissants.

The exciting gathering of four exceptional percussionists, bound by a common passion for the tambourine. The Brazilian pandeiro, the riqq of the Middle East, the Indian kanjira and the Italian tanburello: this small frame drum has transcended cultures, continents and traditions. Paul Mindy (France-Brazil), Ravi Prasad (India), Carlo Rizzo (Italy) and Adel Shams el Din (Egypt) take us on a journey through incredibly virtuoso rhythms. Exhilarating.

3722664

acheter en ligne / buy online

Psaumes Juifs de Constantine

CD 860226, Patrimoines Musicaux des Juifs de France

Constantine a abrité durant des siècles une importante communauté juive. La récitation des psaumes était un véritable art où chaque chanteur, dans le respect du texte biblique et des modes arabo-andalous, rivalisait de finesse dans une improvisation destinée à toucher le cœur du plus grand nombre de fidèles. Dans ce onzième volume de la collection Patrimoines musicaux des Juifs de France, Monsieur le Grand rabbin René Guedj, Messieurs André Taïeb, Yohan Bismuth et Ylane Zerbib nous présentent un choix de ces psaumes dans la tradition constantinoise.

Constantine had a large Jewish community for many centuries. The recitation of psalms was a true art where each singer, while respecting both the Biblical text and the Arab-Andalusian modes, excelled in finesse in improvisations aiming to touch as many believers’ hearts as possible. In this eleventh volume of the collection Musical Heritage of the Jews of France, Mister René Guedj, Chief Rabbi, as well as Messrs André Taïeb, Yohan Bismuth and Ylane Zerbib present us with a choice of psalms in the Constantine tradition.

860226

acheter en ligne / buy online


Décembre 2012

Yann-Fañch Kemener: Gouañv brepred

‘Toujours l’hiver’ (CD 3720520, dist. France: Universal) – en bacs le 10 décembre

Yann-Fañch Kemener voix , Aldo Ripoche viole de gambe, violoncelle d’amour, basse de violon, Damien Cotty viole de gambe, Hervé Merlin théorbe

3720520

Un pays comme la Bretagne, que la nature nourrit généreusement de plusieurs saisons journalières, ne pouvait passer à côté d’un cycle de saisons musicales. Hier, « Tuchant e erruo an hañv » : Bientôt l’été. Aujourd’hui voici « Gouañv brepred » : Toujours l’hiver. Après les moissons, le temps de l’errance des âmes et de l’intériorité des demeures, nous voici conviés à une méditation. Poèmes et musiques bercent notre réflexion, alternances de pièces traditionnelles bretonnes et de compositions de Couperin ou de Saint Colombe.

A land such as Brittany, which nature has lavishly bestowed with several seasons per day, could hardly bypass a musical seasons cycle. Yesterday, it was Tuchant e erruo an hañv –Summer is coming soon. Now comes Gouañv brepred –Forever winter. After harvests, as the time comes when people stay inside while their souls wander off, here is an invitation to meditation. Poems and music soothe our reasoning, with Breton pieces alternating with works by Couperin and Saint-Colombe.

Novembre 2012

uKanDanZ: Yetchalal (Ethiosonic)

CD 860230, dist. France: Socadisc

Asnaqé Gèbrèyès : voix, Damien Cluzel : guitare, Lionel Martin : sax ténor, Fred Escoffier : claviers, Guilhem Meier : batterie

860230

commander en ligne / order online



UkanDanZ par Katia-Martin-Maresco

Ce n’est pas tous les jours qu’un groupe tient les promesses de son nom, tout particulièrement dans le monde de la subversion sonore. Pour être bien clair, les gaillards de uKanDanZ en rajoutent en évoquant obliquement les mannes de la Madonna de “Get Into The Groove”, même si la tendance est ici plus pogo que disco… Gros son, rythmique énervante au petit poil, drumming carré comme un cercle vicieux, guitare fourbe et sax égosillé, la dentelle un rien hallucinée de la petite bande des quatre Lyonnais soutient mordicus la voix survoltée d’Asnaqè Guèbrèyès, l’Abyssin tranquille d’Addis Abeba.

It is not everyday that a band keeps the promises of its name, especially in the world of sound subversion. uKanDanZ lays it on thick, with oblique references to the Madonna manna of ‘ Get Into the Groove’, yet more pogo than disco. Big sound, wild rhythm section, straightforward drumming, sly guitar and hoarse saxophone, the wild lace of the quartet hailing from Lyon stubbornly backs up the highly-charged voice of Asnaqè Guèbrèyès, the serene Abyssinian singer from Addis Abeba.

Mwezi WaQ. Chants de lune et d’espérance (Comores)

CD 3721042- collection Musique du Monde, dist. France: Universal

Coup de cœur ‘Mémoire Vivante’, Académie Charles Cros, mars 2013

3721042

commander en ligne / order online

A l’origine, les Comores se prénomment « les îles de lune ». La musique a servi à préserver une mémoire vive en ces terres. Un principe que le collectif d’artistes Mwezi WaQ, composé ici de 9 musiciens (voix, guitares, percussions..) honore à sa manière, soit en reprenant des chants longtemps consacrés sur ce territoire, soit en composant des inédits à partir d’un vécu actuel, de manière à rester en phase avec les réalités profondes de ce pays aux mille visages. Chacun des morceaux de cet album s’inscrit dans une continuité et dans une parenté absolue avec l’héritage des siècles passés.

In the Comoros –originally called ‘Moon Islands’– music has served to retain a living memory. The artistic collective gathered under the name Mwezi WaQ (9 musicians on vocals, guitars, percussion) has honoured this in its fashion, either covering long established songs or composing original pieces based on today’s real-life experience, to remain in tune with the deep realities of this land of a thousand faces. This album is totally related to and follows on from the heritage of past centuries.

Denis Cuniot: Perpetuel Klezmer, piano solo II

CD 860227, dist. France: Socadisc

860227

commander en ligne /order online

Avec Perpetuel Klezmer, ce nouvel album, Denis Cuniot revient au solo pour la première fois depuis l’acclamé et encensé « Confidentiel Klezmer » (Buda Musique/Socadisc, 2006) : avec une même force, il y exprime sa nécessité perpétuelle du souvenir de la tradition détruite et y développe des écritures et des modes de jeux pianistiques en perpétuels mouvements et engagements d’aujourd’hui. Denis Cuniot a donné samedi 17 novembre un magnifique concert au New Morning (TTT Télérama, 1 page dans Libération… voir ici)

With this new opus, “Perpetual Klezmer”, Denis Cuniot has returned to solo piano a few years after the widely-acclaimed “Confidential Klezmer” (Buda Musique/Socadisc, 2006). With unfailing force, he expresses the never-ending need to recall this destroyed tradition and elaborates ever evolving piano and writing styles, with present-day commitments.

Bjørnlert-Hedin-Pekkari

(Boréales – Suède)

(CD 3714050, dist. France: Universal) – en bacs le 19 novembre

Pelle Bjørnlert, fiddle – Johan Hedin, nyckelharpa – Erik Pekkari, zither

3714050

commander en ligne / order online

Ce trio de musiciens accomplis venus de Suède nous livre un enregistrement effectué en 2011 à Paris (Théâtre de la Ville-Les Abbesses). Une curiosité s’impose, le nyckelharpa de Johan Hedin, bel instrument hérité du Moyen- Âge : il tient du violon, de la vièle à roue et de la viole d’amour et sonne à la manière d’une viole de gambe baroque. Pelle Bjørnlert, fiddle, est un maître violoneux, Erik Pekkari, un cithariste accompli et virtuose de l’accordéon diatonique. Ils nous offrent ici un répertoire étincelant de danses traditionnelles (polskas, gammaldans).

Recorded live at Théâtre de la Ville-Les Abbesses (Paris) in 2011, this album features a trio of musicians hailing from Sweden. An unusual instrument stands out: Johan Hedin’s nyckelharpa, inherited from the Middle Ages. Part violin, part hurdy-gurdy, part viola d’amore, it sounds akin to a baroque gamba. Pelle Bjørnlert is a master fiddler and Erik Pekkari and accomplished zither player as well as a virtuoso of the diatonic accordion. They present a brilliant repertoire of traditional dances (polskas, gammaldans).

Octobre 2012 : Les esprits écoutent !

Non content d’avoir commis la plus importante collection au monde (11 CDs à ce jour) sur les musiques des peuples autochtones de Sibérie, et d’avoir donné plusieurs conférences à ce sujet, Henri Lecomte récidive avec un livre : « Les esprits écoutent ».

Chercheur associé à l’INALCO (Centre d’Etudes et de Recherches sur la Russie et la Sibérie), et membre associé du Séminaire d’études ethnomusicologiques de Paris-Sorbonne (Paris IV), Henri Lecomte a effectué de nombreux voyages en Sibérie depuis le printemps 1992, dont il a rapporté les enregistrements suivants, édités dans la collection Musique du Monde :

Sibérie 1, Nganasan, Chants chamaniques et narratifs de l’Arctique Sibérien
Sibérie 2, Yakoutie, Epopées et improvisations
Sibérie 3, Kolyma - Čukč – Even – Jukaghir, Chants de nature et d’animaux
Sibérie 4, Kamtchatka: Korjak, Tambours de danse de l’Extrême-Orient Sibérien
Sibérie 5, Nanaj – Oroč – Udēgē – Ulč Chants chamaniques et quotidiens du bassin de l’Amour
Sibérie 6, Sakhaline: Nivkh – Ujl’Ta, Musique vocale et instrumentale
Sibérie 7, Nenec – Sel’kup, Voix du Finisterre arctique
Sibérie 8, Evenk, Chants rituels des nomades de la Taïga
Sibérie 9, Buryat, Rites, fêtes et danses autour du lac Baïkal
Sibérie 10, Altaï, Le Chant des Montagnes d’or
Sibérie 11, Khanty – Mansi, Chants de l’ours, harpes et lyres des rives de l’Ob

La Sibérie s’étend sur une superficie de plus de vingt-trois fois celle de la France. Elle abrite environ un million et demi d’autochtones, qui parlent des langues aussi variées (ouraliennes, altaïques, louoravetliennes, youkeskales, paléosibériennes) que le sont leurs expressions musicales. Même si d’autres formes de relation avec la surnature y sont présentes (bouddhisme dans le sud ou christianisme), le chamanisme a résisté à des siècles de répression et reste une composante majeure de ces cultures dans lesquelles tout chant est susceptible d’être entendu par les esprits.

Ce livre présente les pratiques musicales des différents peuples (instruments, formes musicales, textes de chants enregistrés sur place) et montre que les formes ‘traditionnelles’ (qui sont ici privilégiées) ne sont pas les seules à être imprégnées de culture animiste, mais que les groupes de ‘néo-folk’ ou de rock le sont également.

« Les esprits écoutent, musiques des peuples autochtones de Sibérie »
Réf DLT1742, collection Pensée Musicale, Editions Delatour France – 22€

15 octobre, Editions Delatour

Septembre 2012

ETHIOSONIC

Trio Kazanchis : Amaratch Musica

Mèssèlè Asmamaw

Fabien Duscombs

Jeroen Visser

CD 860217, collection Ethionosic, distribution France : Socadisc

860217

commander en ligne / order online

Le groove éthiopien revisité par un puissant trio composé de Mèssèlè Asmamaw à la voix suave et au jeu de krar (lyre traditionnelle éthiopienne) funky-électrisant-hendrixien, de Fabien Duscombs, le déjà très reconnu batteur du Tigre (des platanes) et de Jeroen Visser, multi-instrumentiste issu de la scène punk néerlandaise des années 80. La musique lancinante, noire et blanche, de ce disque explosif peut également s¹écouter dans une salle bondée, moite et irrespirable. Mèssèlè Asmamaw (krar, voix), Fabien Duscombs (batterie, voix), Jeroen Visser (orgue, sax baryton, voix)

Ethiopian groove and roots with a European improv/punk touch. This powerful trio features Mèssèlè Asmamaw and his suave voice and funky, Hendrix-style krar (traditional Ethiopian lyre), the acknowledged drummer Fabien Duscombs of Le Tigre (des Platanes) fame, and the multi-instrumentalist Jeroen Visser, who hails from the Dutch punk scene of the 1980s. The haunting, black and white music featured on this fiery CD can also be enjoyed in a packed, muggy and stifling venue. Mèssèlè Asmamaw (krar, vocals), Fabien Duscombs (drums, vocals), Jeroen Visser (organ, baritone sax, vocals)

Le meilleur des trésors de la chanson judéo-arabe

The Very Best of Jewish-Arab Song Treasures

CD 860222, distribution France : Socadisc

860222

commander en ligne / order online

Maurice El Medioni, Touchia Zidane –
Alice Fitoussi, Ouine Enbatou –
Samy El Maghribi, Kaftanek Malhoul -
Blond-Blond, Ghir Ajini Ajini -
Salim Halali, Elachaga –
Line Monty, Alger, Alger –
Reinette l’Oranaise, Enhabbek –
Cheikh El Afrite, Megouani –
René Perez, M’chate Aliya –
Luc Cherki, Ana Ladi Biya –
Raymonde, Chouf Ghero –
El Kahlaoui Tousi, Jari Ya Hamouda –
Raoul Journo, Khallouni Eih –
Lili Labassi, Ana Endif –
Zohra Al-Fassia, Ayta Bidâwiyya

 

Les Essentiels de la collection Musiques du Monde




Réédition du fond de catalogue en coffrets 2 CDs pour le prix d’un, avec en .pdf le fac-similé du livret d’origine.

Reissue of the back catalogue : 2 CDs for the price of one, including a .pdf file with a facsimile of the original CD booklet.

25 juin La Banda Municipal de Santiago de Cuba – Capoeira Senzala de Santos

16 juillet Percussions de Guinée – 20 août Musiques d’Auvergne (Les Costauds de la Lune, Michel Esbelin)

10 septembre Maroc (Musiques berbères de l’Atlas)

commander en ligne / order on line

puis :

Yoshikazu Iwamoto – Benito Merlino

Françoise Atlan – Marc Loopuyt – Paco el Lobo – Qawwali…

Juin 2012

Forabandit

Sam Karpienia, mandoloncelle, voix – Ulaş Özdemir, bağlama, voix- Bijan Chemirani, zarb, percussions

EN CONCERT mardi 11 septembre Paris, Studio de l’Ermitage – 17 octobre Marseille, Espace Juilien – 9 novembre Festival Villes des Musiques du Monde, La Courneuve (93)

CD 860223, distribution France : Socadisc

860223 commander en ligne / order online

Un dialogue fertile entre troubadour occitan et aşik anatolien. Sam Karpienia, chanteur et joueur de mandole, co-fondateur du fameux groupe Dupain, s’inscrit, à partir d’une approche contemporaine, dans la tradition lyrique de la poésie courtoise des troubadours occitans. Ulas Ozdemir, chanteur et joueur de baglama, perpétue le chant des asik anatoliens, ces troubadours soufis itinérants de l’est de la Turquie. Les rythmes persans des percussions de Bijan Chemirani viennent croiser avec finesse le chant de ces nouveaux poètes. La voix éraillée et profonde de Sam Karpienia, et, celle douce et intime, d’Ulas Ozdemir révèlent une poésie vivante, chronique descriptive, critique et engagée.

plus d’info en ligne ou télécharger le .pdf Forabandit

A fruitful dialogue between an Occitan troubadour and an Anatolian aşik – A singer and mandole player, as well as the co-founder of the famed band Dupain, Sam Karpienia has been pursuing the lyrical tradition of Occitanian troubadours with a contemporary approach. A singer and baglama player, Ulaş Özdemir perpetuates the song style of the Anatolian wandering troubadours, the aşık. Bijan Chemirani’s Persian rhythms subtly blend with the song of these new poets. Sam Karpienia’s deep, emotional rasping voice and the soft, quiet voice of Ulaş Özdemir reveal the living poetry of these pieces about love, commitment and contest. Detailed presentation: ForabanditEngPres


Aborigènes de Taïwan : Anthologie de l’Art Vocal

2 CDs 2799090, Buda Musique, distribution France : Universal

2799090 commander en ligne / order online

Panorama de l’art vocal des aborigènes de Taïwan pour cette anthologie en 2 CD, 126 minutes, 78 titres et 9 ethnies: Amis, Atayal, Bunun, Paiwan, Puyuma, Rukai,Truku, Tsou,Yami.

This anthology spans the vocal art of Taiwan indigenous peoples in 2 CDs, 75 tracks –126 minutes of music– and 9 ethnic groups: the Amis, Atayal, Bunun, Paiwan, Puyuma, Rukai,Truku, Tsou and Yami.

 

Rémy Couvez : Wood Song

Rémy Couvez, vielle à roue/hurdy-gurdy, Elise Lehic alto/viola, Solange Minali-Bella violoncelle/ cello, Emek Evci contrebasse / double bass, Guénaël Duquesnoy sax alto, Eddie Souchois trombone, Antoine Morineau percussions

CD 860224, distribution France : Socadisc

860224 commander en ligne / order online

Rémy Couvez poursuit sa quête du « beau », il sublimant le travail sur les chanterelles, qui cisèlent la vibration de chaque note, la manière de la faire naitre, de l’enchainer à la suivante, de jouer avec la continuité du son et de ses modulations. Les recherches de l’interprète prennent tout leur sens lorsque la vielle s’associe à des instruments à cordes ou à vent et à des percussions.

Remy Couvez is pursuing his quest for beauty, honing his work on the melody strings, polishing the vibration of each note and the way it appears and gives way to the next one, as well as the manner in which one can play with sound continuity and modulation. The research of Remy-the-instrumentalist particularly springs into focus when the hurdy-gurdy is combined with string, wind and percussion instruments.

Mai 2012

Ensemble Mze Shina : Ushba Géorgie)

Chants polyphoniques géorgiens. CD 2799093, distribution France : Universal

2799093 commander en ligne / order online

Le chant polyphonique de Géorgie a été classé au patrimoine mondial de l’humanité par l’UNESCO en 2001. L’ensemble MZE SHINA (« soleil intérieur ») explore ce répertoire depuis 1997.

Recognised by UNESCO, Georgian polyphonic singing was inscribed as an Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2001. The MZE SHINA (‘Inner Sun’) Ensemble has been exploring traditional Georgian polyphony since 1997.

 

Momo le Doyen : Momo Wandel Soumah, African B.O.

CD 860221, distribution France : Socadisc

860221 commander en ligne/order online

Momo Wandel Soumah, dit « Momo le Doyen » nous a quittés en 2003. Ce saxophoniste guinéen, truculent personnage haut en couleurs, était un véritable roi du swing et de l’improvisation, un artiste majeur du jazz africain, une référence musicale et historique. Ce disque est une réédition des bandes originales des musiques qu’il a composées et jouées pour les films de Laurent Chevallier.

Momo Wandel Soumah, also known as “Momo le Doyen” (Momo the Elder) departed us in 2003. This earthy and flamboyant Guinean saxophonist was a true king of swing and improvisation, a major figure of African jazz and a musical and historical reference. This album is a reissue of the original film scores that he wrote and performed for Laurent Chevallier’s films.

 

Wabotai, Circle Songs

CD 2795605, distribution France : Universal

2795605 commander en ligne / order online

Chants circulaires d’inspiration Pygmée et Mongo du nord du Congo. Circle songs inspired by the Pigmies and Mongos of Northern Congo

Pulsation vitale et répétitive, source de transe, au-delà des polyphonies et de la richesse des harmonies, c’est aussi la complexité des polyrythmies qui donne à ces chants leur caractère unique.

These songs have a vital, repetitive impulse, a source of trance that transcends the rich harmony and polyphony, and a polyrhythmic sophistication that gives them their unique nature.

Avril 2012

Lo Cor de la Plana : Marcha !

CD 2799095, distribution france : Universal

2799095 commander en ligne/ order online

ffff En trois disques, ce choeur masculin, issu du quartier marseillais de la Plaine, a redonné un nouveau souffle aux polyphonies occitanes en les ancrant dans le chaos méditerranéen le plus contemporain. A la fois voyageuse et familière, leur revigorante verve provençale ne perd pourtant rien de son authenticité. C’est encore plus flagrant sur le dernier volet, politique, de leur triptyque : après le répertoire religieux, puis celui des chants à danser, ces cinq trublions des temps modernes y relisent ainsi la tradition typiquement phocéenne des « trobaïres martelés », chansonniers contestataires de la fin du XIXe siècle et du début XXe… Anne Berthod (lire la suite sur le site de Télérama)

The male vocal band from Marseilles is back with a riotous album entitled “Marcha!”. Literary and musical protest takes on an especially subversive and rebellious dimension – notably in the repertoire of Marseilles – and sharp humour is combined with violent, morbid or larger-than-life lexical contrasts. Lo Cor de la Plana shatters the hackneyed patterns and boring forms usually found in traditional singing. The vocals and percussion (bendir and tambourine, foot-stomping and hand-clapping) return these songs to the feverish environment that befits them and that has become one of the band’s trademarks.

Pour plus d’info, télécharger le dossier de presse, le manuel de chant en provençal, italien, anglais et français, c’est sur cette page

Les dates de concert sont ici

 

Sibérie 11. Khanty. Mansi. Chants de l’Ours, harpes et lyres des rives de l’Ob.

CB 2799097, Collection Musique du Monde, distribution France : Universal

2799097 commander en ligne/order online

Les Khanty et les Mansi sont deux peuples de langue finno-ougrienne qui vivent sur les rives de l’Ob , à l’Ouest de la Sibérie. Ils utilisent une harpe et ’une lyre accordées sur une échelle pentatonique hémitonique, une guimbarde en os de renne mise en vibration par une ficelle, ainsi qu’un tambour sur cadre. Leurs chants célèbrent l’Ours mais aussi le Corbeau ou la beauté du pays natal, de ses forêts et de ses rivières.

The Khanty and Mansi are two peoples who speak Finno-Ugric languages and live on the banks of the Ob River, in Western Siberia. They use a harp and a lyre tuned to a hemitonic pentatonic scale, as well as a string-activated mouth harp made of reindeer bone, and a frame drum. Besides the Bear, their songs celebrate the Raven and the beauty of their land, its forests and rivers.


Samy El Maghribi, chanteur de l’émotion

CD BUDA 860218, Collection Trésors de la Chanson Judeo-Arabe, distribution France : Socadisc

860218 commander en ligne / order online

Samy El Maghribi fut l’un des premiers modernisateurs de l’andalou et de ses dérivés populaires…

Samy El Maghribi was considered as one of the first modernisers of Andalusian music and its popular by-products.

PRIX BABEL MED MUSIC

Buda Musique se voit décerner le Prix Babel Med Music et Région Paca, récompensant des artistes ou professionnels de la musique reconnus pour leur engagement et leur implication dans le milieu des musiques du monde. Deux artistes sont également récompensés : Mory Kanté et Bonga. Gilles Fruchaux recevra son prix au cours de la cérémonie d’ouverture du Babel Med Music, jeudi 29 mars à 18h30 au Dock des Suds, à Marseille.

Buda Musique to receive a Babel Med Music and Paca Region Award, along with artists Mory Kante and Bonga. These prizes reward artists or music professionals acknowledged for their commitment and involvement in the field of world music. Gilles Fruchaux is to be handed the award during the Babel Med Music Forum opening ceremony held at 6.30 pm on Thursday, 29th March, Marseille.

 

Mars 2012


Yom & Wang Li : Green Apocalypse

Yom (clarinettes, clarinette basse)

Wang Li (guimbardes, flûte à calebasse)

CD 860220, distribution France: Socadisc

860220 commander en ligne / order on line

Un juif et un Chinois, tous deux férus de musiques traditionnelles et habités de souci spirituel et d’inquiétude climatique, ont décidé d’enregistrer un disque écologiste… À noter : un titre re-mixé par Paul Godfrey (Morcheeba) – « Sons inouïs, complicité puissante, rythmes salutaires… »

Communiqué de presse : YomWangLi

A Jew and a Chinese, both of them lovers of traditional music and driven by spiritual concerns and climate worries, have decided to make an environment-friendly album together… Note : one track remixed by Paul Godfrey (Morcheeba) – « Unprecedented sounds, powerful closeness, salutary rhythms… »

 

 

JB Moundele : Mandingo saxophone

CD 2795614, distribution France: Universal

2795614 commander en ligne / order on line

Tout en sillonnant l’Afrique et le monde depuis dix ans aux côtés de Tiken Jah Fakoly, JB Moundélé a décidé de faire résonner son saxophone à travers d’autres contrées musicales. Son premier album solo, intitulé Fanka Bi Na («J’ai la force», en malinké), conserve tout de même de belles couleurs africaines : on pourrait l’estampiller jazz mandingue.

Over the last decade, while travelling Africa and the world with Tiken Jah Fakoly, JB Moundélé has decided to take his saxophone to other musical lands. This first solo album, Fanka Bi Na (‘I have strength’ in Malinke), nevertheless retains beautiful African colours and could be labelled as Mandingo jazz.

Février 2012

Zanzibara 6 : Mtendeni Maulid Ensemble

La lune s’est levée. Une séance soufi de Zanzibar.

CD 860219, collection Zanzibara, distribution France : Socadisc

860219 commander en ligne / order on line

L’Ensemble Mtendeni Maulid, fondé dans les années 1960, s’exprime dans un style, visuellement et acoustiquement impressionnant, typique de la dévotion religieuse soufi, appelé Maulidi ya Homu. Cette forme trouve ses racines dans le monde arabe ancien, mais ne survit actuellement qu’à Zanzibar.

The Moon has Risen. A Sufi performance from Zanzibar.

Founded in the 1960s, the Mtendeni Maulid Ensemble performs a visually and acoustically striking style of Sufi religious devotion called Maulidi ya Homu. The form has roots in the ancient Arab world, but today survives only in Zanzibar.


MTENDENI MAULID par runprod

 

Jaojoby ‘Mila Anao’ (Madagascar)

CD 2776344, distribution France: Universal

2776344 commander en ligne / order on line

Mila Anao («Besoin de toi») est le septième album de Jaojoby. L’artiste malgache, grand amateur de rythm’n’blues et de soul, y marie naturellement ces ambiances aux sonorités rock et au salegy, rythme emblématique des hauts plateaux malgaches dont il est l’un des maîtres.

Mila Anao (‘Needing you’) is Jaojoby’s seventh album. A master of the salegy, the emblematic rhythm of the Malagasy High Plateaux, and a great lover of soul music and rhythm’n’blues, he naturally and successfully blends them in his music.

Janvier 2012

 

Majorstuen (Norvège)

CD 2789795, distribution France: Universal

2789795 commander en ligne / order on line

Venus du nord de l’Europe, trois filles et deux garçons dans le vent : une compagnie de cinq jeunes violoneux norvégiens qui, depuis plus de dix ans, nourrissent de la vitalité de leur jeunesse une musique traditionnelle apprise d’oreille auprès des maîtres des diverses régions où chacun d’entre eux naquit.

Hailing from Northern Europe, there comes a hip, five-piece fiddler band: three girls and two boys who, for the last ten years, have poured their youth and energy into the tradition that they learnt by ear from music masters in the various regions where they were born.

 

Yann-Fañch Kemener & Eric Menneteau : Vive la Liberté

CD 2788129, distribution France: Universal

2788129 commander en ligne / order on line

Le répertoire de cet album est composé d’airs et de chants appris auprès de chanteurs anciens du Centre-Bretagne : un répertoire de chants à danser, de chants à la marche ou à écouter. Yann-Fañch Kemener et Eric Menneteau, chanteurs émérites, revisitent avec entrain et respect ces chants qui se pratiquaient lors de rassemblements liés aux travaux agricoles, pardons, foires…

This album presents a repertoire of songs and melodies passed on by elder singers in Central Brittany – songs to dance to, to walk to or to listen to. These songs, which in older days were sung at rural gatherings linked to farm work, market fairs and religious pardons, have been revisited with respect and buoyancy by two outstanding singers : Yann-Fanch Kemener and Eric Menneteau.

 

Makan Badjé Tounkara : Sodjan

CD 860216, distribution France: Socadisc

860216 commander en ligne / order on line

Le griot Makan Badjé Tounkara est né en 1965 près de Bamako. C’est son père qui lui a enseigné la musique, lui mettant entre les mains un ngoni, le luth des griots, dès son plus jeune âge. Makan a joué avec tous les grands noms de la musique malienne avant de former son propre groupe.

Born in 1965 near Bamako, Makan Badjé Tounkara is a jali, a griot. At an early age, he was taught music by his father, notably the ngoni, the traditional lute of the jalis. He has played alongside many great Malian artists before setting up his own band.